![]() It will conclude with a reflection on the cultural and historical context behind the Irish adaptation of Marco Polo's Travels. The paper will map the route of Marco Polo's Travels from Italy to Ireland, by navigating the various stemmata of the Polian tradition, from the original, and now lost, Italo-French version of the Travels, written in 1298, to the late-fifteenth century Irish adaptation of the text found in L. This article will present research showing that the Irish Marco Polo (IMP) derives from a specific version of Pipino's translation (P) that was in circulation in England during the fourteenth and fifteenth century. The Book Of Ser Marco Polo, The Venetian: Concerning The Kingdoms And Marvels Of The East, Volume 1 Hardcover Octoby Marco Polo (Author) 1 rating See all formats and editions Hardcover 36.95 1 Used from 45.97 4 New from 36.95 Paperback 19.92 2 Used from 26.21 4 New from 19. It is an adaptation of the Latin translation of Marco Polo's Travels written between 13 by an Italian Dominican friar from Bologna called Francesco Pipino. History, Travel, topography and voyages, Biography, Fine bindings SKU. ![]() ![]() The Irish adaptation of Marco Polo's Travels is found in a fifteenth-century manuscript from south-west Cork, written for Fínghean Mac Carthaigh Riabhach and his wife Caitilín Fitzgerald, known as the Book of Lismore (L), or Leabhar Mhéig Carthaigh Riabhaigh. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |